Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Aube de l'Étoile - auteur-compositeur-interprète de l'Âme et de l'Amour
Aube de l'Étoile - auteur-compositeur-interprète de l'Âme et de l'Amour
  • AMATEUR auteur-compositeur-interprète de chansons française, romantiques ou humoristiques sur la vie. Chante aussi les poètes célèbres (Rimbaud, Nerval, Baudelaire) ou inconnus (Joëlle Eymery). Fais quelques reprises de chansons anglaises (U2) ou fr
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Archives
22 mars 2014

Travelure (Gainsbourg)

Paroles: Serge Gainsbourg

Composition et interprétation: Aube de l'Etoile

Voir texte et traduction sous la vidéo.

NOTE:

En fouinant mon intégrale (presque) des textes de Gainsbourg dans Dernières nouvelles des étoiles (1994), je suis tombé sur un texte anglais fort curieux, puisque dans chaque couplet il répète sans cesse les mêmes paroles dans un ordre différent.  L'autre curiosité, avec note d'humour provocateur (mais il peut parler d'un vécu réel...),  qui ne nous étonnera pas de la part de Gainsbourg-Gainsbarre, c'est ce: "when we where pissed together... Whao what a night" (Quand on était bourré ensemble... waouh quelle nuit!" - j'avais d'abord traduit par "pissé ensemble"... verbe to piss! Bref, on dirait qu'il a écrit ce texte pour Bob Dylan! et c'est d'ailleurs à sa façon que je la chante, sans que je l'ai cherché... Ce parallèle franco-américain on le retrouve dans l'oeuvre murale ci-dessous.D'ailleurs Gainsbourg confessa qu'il avait beaucoup emprunté de rythmes à Bob Dylan.

La pléthore de "Baby" semble assez ironique, mais c'est vrai que ça sonne tellement bien.

 Le titre est assez déroutant (tavelure... travelo... travelure?). Cette chanson a été écrit pour le film "Tenue de soirée" (qui parle comme le texte d'homosexualité et de travestis); une mise en musique de Travelure fut faite par Gainsbourg et Charles Pézin, mais on n'entend pas les paroles. J'ai composé avant de connaître le film, et tant mieux! Même l'aspect homosexuel, je ne regrette pas de l'avoir découvert qu'après. J'y ai vu simplement une histoire d'amour, et c'est bien ainsi.

Pour ma prononciation de l'anglais, elle n'est peut-être pas pire que celle de Gainsbourg...(quoique avec Jane Birkin...)

 

Les deux petits crac sur la vidéo c'est pour le "roots" et pour le couple génial: un pour Gainsbourg, un pour Dylan...


Travelure (paroles: Serge Gainsbourg... par f100002838208975

 

Hey Guy I want you

I want you baby

Ya understand

Do you remember yesterday

When we were pissed together

Oh what a night

What a night

Whaou ou ou

 

Baby I still love you

I like your tears

When I'm coming on you ou

Baby I want you baby ya

Do you remember yesterday

When we were pissed together

Together together

Whao what a night baby

 

Baby baby baby

I still love you babyI like your tears

When I'm coming on you baby

Oh baby I want you

Are you baby baby

I want you you baby

Understand understand

Understand baby

 

Hey guy do you remember yesterday

When we were pissed together

Together together

What a night what a night

Whaou baby

Baby baby I still love you

I still love you baby

 

I like your tears

When I'm coming on you

 

Hey guy

I love you guy

 

TRADUCTION:

 

Hey gars je te veux

Je te veux baby

Oui comprends

Te souviens-tu hier

Quand nous étions bourrés ensemble

Oh quelle nuit

Quelle nuit

Waou ou ou

 

Bébé je t'aime encore

J'aime tes larmes

Quand je viens sur toi

Bébé je te veux ouais

Te souviens-tu hier

Quand nous étions bourrés ensemble

Ensemble ensemble

Whao quelle nuit bébé

 

Bébé bébé bébé

Je t'aime toujours bébé

J'aime tes larmes

Quand je viens en toi bébé

Oh bébé je te veux

Y es-tu bébé

Je te veux toi bébé

Comprends comprends

Comprends bébé

 

Hey gars te souvienss-tu d'hier

Quand nous étions bourrés ensemble

Ensemble ensemble

Quelle nuit quelle nuit

Waouh bébé

Bébé je t'aime encore

Je t'aime encore bébé

 

J'aime tes larmes

Quand je viens sur toi

 

Hey gars

Je t'aime gars

 

 

Publicité
Commentaires
H
Merci, c'est exactement ça! Pour la voix, oui, je l'ai signalé, c'est du Dylan... ça s'imposait, lui le dépositaire d'une grande partie de la culture musicale traditionnelle de l'Amérique (blues, folk, country, etc.) et inspiré par Villon, Rimbaud... et la Beat Génération, ses contemporains!
Répondre
C
Un feu de camp, un peu d'alcool, un cow-boy qui a beaucoup voyagé... quelle ambiance!<br /> <br /> Je ne reconnais pas ta voix, mais ça s'écoute bien!
Répondre
Publicité
Publicité